Exploring Lexical Bundles in the Algerian Corpus of Engineering



Education, Masters dissertations, corpus linguistics, lexical bundles,


Though lexical bundles have attracted the attention of many applied linguists, their variation by discipline and genre is an under-researched area, particularly with regard to Masters dissertations and in Arabic learner contexts. This paper explores the frequency, structure, and function of four-word lexical bundles used in successful Electrical and Electronics Engineering Masters dissertations written in English by Algerian students. A collection of 70 dissertations from four sub-disciplines – Power Engineering, Computer Engineering, Telecommunication Engineering and Control Engineering – was converted and compiled into a corpus. Lexical bundles were then extracted from each sub-discipline in turn and subjected to structural and functional analysis. The results of this study indicate commonalities as well as differences across the sub-disciplines. The findings can inform the practice of Engineering ESP teachers and contribute to Masters candidates in their dissertation writing.

Author Biographies

Fares Rezoug, Coventry University

Prior to my PhD at Coventry University, my previous studies were done in Algeria where I gradually specialised in English at the university level. After my Masters degree, I was among the Algerian students sent to the UK to continue their PhD degree under the Algerian-British scheme. Although I did my Masters in TEFL, I have become increasingly interested in approaches to and applications of Corpus Linguistics in my PhD.

Benet Vincent, PhD lecturer at Coventry University

Prior to moving into academia, I worked as an EFL and EAP teacher in Russia, China, the UK and Turkey, where I became increasingly interested in Corpus Linguistics, eventually moving to the University of Birmingham to complete my PhD, ‘Modality and the V wh’ pattern. Currently, I’m a lecturer at Coventry University. My main research interests are applications of and approaches to Corpus Linguistics, in particular in EAP but in other areas too. I have published in the areas of Corpus Linguistics, Corpus Stylistics and EAP, including in academic writing.


Ädel, A., and Erman, B. (2012). Recurrent word combinations in academic writing by native and non-native speakers of English: a lexical bundles approach.English for Specific Purposes, 31:2, 81-92.

Altenberg, B. (1998). On the phraseology of spoken English: the evidence of recurrent word-combinations.In A. P. Cowie (Eds.) Phraseology: theory analysis and applications, (pp. 01-122). Oxford: Oxford University Press.

Biber, D and Barbieri, F. (2007). Lexical bundles in university spoken and written register. English for specific purposes, 26:3, 263-286.

Biber, D., Conrad, S. & Cortes, V. (2004). If you look at…: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics.25:3, 371–405.

Biber, D., Conrad, S., Reppen, R., Byrd, P., Helt, M., Clark, V., Cortes, V., Csomay, E. &Urzua,A. (2004). Representing language use in the University: Analysis of the TOEFL 2000 Spoken and Written Academic Language Corpus.TOEFL Monograph Series MS 25.Princeton, New Jersey: Educational Testing Service.

Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. &Finegan, E. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman.

Charles, M., (2000). The role of an introductory it pattern in constructing an appropriate academic persona. Patterns and perspectives: Insights into EAP writing practice, pp.45-59.

Chen, Y.-H., and Baker, P. (2010). Lexical bundles in L1 and L2 academic writing. Language Learning and Technology, 14:2, 30-49.

Cortes, V. (2004). Lexical bundles in published and student disciplinary writing: examples from history and biology.English for Specific Purposes, 23:4, 397–423.

Cortes, V. (2006). Teaching lexical bundles in the disciplines: An example from a writing intensive history class. Linguistics and Education, 17, 391–406.

Cortes, V. (2013). The purpose of this study is to: Connecting lexical bundles and moves in research article introductions. Journal of English for Academic Purposes, 12(1): 33-43.

De Cock, S. (1998). A recurrent word combination approach to the study of formulae in the speech ofnative and non-native speakers of English.International Journal of Corpus Linguistics, 3:1, 59–80.

De Cock, S. (2000). Repetitive phrasal chunkiness and advanced EFL speech and writing.In C. Mair&M. Hundt (Eds.), Corpus Linguistics and Linguistic Theory (pp. 51–68).Amsterdam: Rodopi.

Ellis, N. (1996). Sequencing in SLA: Phonological memory, chunking, and points on order.Studies in Second language acquisition, 18:1, 91-126.

Erman, B. & Warren, B. (2000). The idiom principle and the open choice principle.Text - Interdisciplinary Journal For The Study Of Discourse, 20:1, 29-62.

Firth, J. R. (1951). Modes of meaning.Essays and studies (The English association). (pp. 118-149). Oxford: Oxford University Press,.

Fuoli, M and Hommerberg, C. (2015). Optimising Transparency, Reliability And Replicability: Annotation Principles And Inter-Coder Agreement In The Quantification Of Evaluative Expressions. Corpora, 10:3, 315-349.

Gledhill, C. (2000). The discourse function of collocation in research article introductions. English for Specific Purposes, 19:2, 115-135.

Groom, N., (2005). Pattern and meaning across genres and disciplines: An exploratory study. Journal of English for Academic Purposes, 4:3, 257-277.

Haswell, R. (1991). Gaining ground in college writing: Tales of development and interpretations. Dallas: Southern Methodist University Press.

Hunston, S. (2002). Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press

Hyland, K. (2008). As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation.English for Specific Purposes, 27, 4–21.

Hyland, K. (2012). Bundles in academic discourse. Annual Review of Applied Linguistics, 32: 150-169.

Lewis, M. (2000). Learning in the lexical approach.In Lewis Michael (Eds.), Teaching collocation.Further development in the lexical approach.Hove: LTP, (155-185).

Nesi, H. and Basturkmen, H. (2006). Lexical bundles and discourse signalling in academic lectures.International Journal of Corpus Linguistics, 11:3, 283–304.

Palmer, H. (1933). Second Interim report on English Collocations. Tokyo: Kaitakusha.

Pan, F., Reppen, R., and Biber, D. (2016). 'Comparing Patterns of L1 Versus L2 English Academic Professionals: Lexical Bundles in Telecommunications Research Journals', inJournal of English for Academic Purposes, 21, 60-71.

Perez Llantada, C. (2014). Formulaic language in L1 and L2 expert academic writing: convergent and divergent usage. Journal of English for Academic Purposes, 14, 84-94.

Römer, U. (2009). The inseparability of lexis and grammar Corpus linguistic perspectives. Annual Review of Cognitive Linguistics, 7(1), 140-162.

Röme, U, (2011). Corpus research applications in second language teaching. Applied Linguistics, 31, 205-225.

Salem, A. (1987) Pratique des segments repetes.Paris: Institut National de la Langue Francaise.

Schmitt, N., Grandage, S., &Adolphs, S. (2004). Are corpus-derived recurrent clusterspsycholinguistically valid?. In N, Schmitt (Eds.), Formulaic Sequences(pp. 127–152). Amsterdam: JohnBenjamins Publishing.

Scott, M. & Tribble, C. (2006).Textual patterns.Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Sinclair, J.(1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.

Staple, S., Egbert, J., Biber, D., McClair, A. (2013). Formulaic sequencies in EAP writing development: lexical bundles in TOEFL iBT writing section. Journal of English for Academic Purposes, 12:3, 214-225.

Wray, A. (2002). Formulaic language and lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.




How to Cite

Rezoug, F., & Vincent, B. (2018). Exploring Lexical Bundles in the Algerian Corpus of Engineering. Arab Journal of Applied Linguistics, 3(1), 47–77. Retrieved from https://arjals.com/ajal/article/view/77